台灣文件適用說明(NAATI 認證翻譯) Table of Contents Toggle台灣文件可以做 NAATI 認證翻譯嗎?常見可翻譯的台灣文件(示例)不同文件,請前往對應的翻譯頁面駕照類文件學歷與成績文件身分與家庭文件台灣文件翻譯費用如何計算?台灣文件翻譯時的注意事項常見問題 台灣文件可以做 NAATI 認證翻譯嗎? 可以。台灣地區所核發的個人及官方文件,在符合澳洲官方要求的情況下,可由 NAATI 認證譯員完成翻譯,並用於澳洲大學、移民及政府機構。📌NAATI 認證是澳洲官方對翻譯的統一標準。 常見可翻譯的台灣文件(示例) 以下為 常見台灣文件示例,實際可翻譯文件不限於以下項目:中華民國身分證戶籍謄本學歷證書與成績單台灣駕照良民證(無犯罪紀錄證明)結婚證明文件 不同文件,請前往對應的翻譯頁面 駕照類文件若您持有 台灣駕照,請前往以下頁面了解 官方適用的翻譯流程與要求:👉 駕照 NAATI 認證翻譯(此頁面將說明翻譯標準、所需文件及官方用途) 學歷與成績文件台灣核發的學歷證書或成績單,請前往以下頁面:👉 成績單 NAATI 認證翻譯 身分與家庭文件身分證、戶籍謄本、結婚證明等文件,請前往:👉 出生證/身分文件 NAATI 認證翻譯 台灣文件翻譯費用如何計算? 台灣文件的翻譯費用,會依據文件類型、頁數及內容複雜度計算。常見個人文件(如身分證、戶籍謄本、駕照等),可參考台灣文件翻譯的價格說明頁面,↗ 我要查看NAATI翻译报价 台灣文件翻譯時的注意事項 請提供 清晰完整的文件影本或掃描檔若文件為 正反面,請一併提供英文姓名須依護照為準(例如:駕照僅需提供駕照上姓名的英文拼寫;身分證文件則需提供本人及父母姓名的英文拼寫)翻譯完成後,將附上NAATI 認證聲明、譯員簽名及編號 常見問題 Q:台灣文件需要額外公證嗎?A:一般不需要,除非接收機構特別要求。Q:繁體中文文件是否可以直接翻譯?A:可以,NAATI 認證翻譯可處理繁體中文文件。Q:翻譯完成後可以用於澳洲官方用途嗎?A:可以,符合官方要求的翻譯文件可被正式接受。